<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Syria &#187; arabic</title>
	<atom:link href="http://www.syriapath.net/tag/arabic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.syriapath.net</link>
	<description>Syria Guide</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Mar 2011 14:30:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Useful Arabic Words and Phrases</title>
		<link>http://www.syriapath.net/misc/useful-arabic-words-and-phrases/</link>
		<comments>http://www.syriapath.net/misc/useful-arabic-words-and-phrases/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 03:53:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Syria Guide</dc:creator>
				<category><![CDATA[Misc]]></category>
		<category><![CDATA[arabic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.syriapath.net/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a list of common Arabic words and phrases which you&#8217;ll find useful when traveling to Syria, or indeed any Arabic speaking country. Familiarize yourself with them, but also remember that a lot of people in Syria speak English and quite a few speak French too, so you shouldn&#8217;t have too much of a problem [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s a list of common <a href="http://www.syriapath.net/misc/useful-arabic-words-and-phrases/" class="kblinker" target="_blank" title="More about arabic &raquo;">Arabic</a> words and phrases which you&#8217;ll find useful when traveling to <a href="http://www.syriapath.net/" class="kblinker" target="_blank" title="More about syria &raquo;">Syria</a>, or indeed any Arabic speaking country. Familiarize yourself with them, but also remember that a lot of people in Syria speak English and quite a few speak French too, so you shouldn&#8217;t have too much of a problem communicating.</p>
<p><strong><br />
<span style="text-decoration: underline;">Notes:</span></strong></p>
<p>- There are two types of Arabic, the first is called classical or formal, and is used in all official documents, school and university text books, news broadcasts, and most newspapers and magazines. It adheres to very strict grammatical, spelling and pronunciation rules, and is therefore understood by any Arab speaker even though it is never used in everyday conversation. The second type of Arabic is known as common, or local. It&#8217;s akin to slang, and is used primarily for conversation. This type of Arabic varies widely from country to country, and region to region. It has almost no rules whatsoever, and much of it&#8217;s vocabulary contains non Arabic words. Consequently, this type of Arabic is heavily accented, and will usually not be understood by other Arab speakers from outside the region. The type of common Arabic spoken in Syria and the surrounding countries is known as <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Levantine_Arabic" target="_blank">Levantine Arabic</a>.</p>
<p>- &#8220;el&#8221; or &#8220;al&#8221; in Arabic, are the equivalent of &#8220;the&#8221; in English, ie: definite article.</p>
<p>- an &#8216; apostrophe, is used to denote a glottal stop.</p>
<p>- There are quite a lot of Latin words used in common Syrian Arabic, a legacy of the French mandate.</p>
<p>- The following words and phrases are in common Levantine Arabic, and will be understood throughout the Levantine region.</p>
<h2>Airports, Borders, Customs:</h2>
<p>Gamarek,  Gimrok &#8211; customs</p>
<p>Hidood &#8211; border</p>
<p>Hajez &#8211; checkpoint</p>
<p>Basbor &#8211; passport</p>
<p><a href="http://www.syriapath.net/misc/syrian-visa/" class="kblinker" target="_blank" title="More about visa &raquo;">Visa</a> &#8211; visa</p>
<p>Ta&#8217;sheera &#8211; entry, exit stamp</p>
<p>Rosoom &#8211; fees</p>
<p>Souk el Hurra &#8211; duty free</p>
<p>Mamnoo&#8217; &#8211; banned, no entry</p>
<p>Bawabeh &#8211; gate</p>
<p>Dokhool &#8211; entry</p>
<p>Khorooj &#8211; exit</p>
<h2>Greeting:</h2>
<p>Al Salamu Aleykom &#8211; translates to peace be upon you. used to greet and sometimes also to say goodbye. This is the formal type of greeting.</p>
<p>Wa Alaykom el Salam &#8211; translates to : and peace upon you too. used to reply to the greeting/farewell above.</p>
<p>Ma al Salamah: translates to &#8211; peace be with you. used to say farewell.</p>
<p>Marhaba: translates to hello. Informal greeting, used with friends and close associates.</p>
<h2>Shopping, Bartering:</h2>
<p>Andak &#8211; Do you have</p>
<p>Kam, Be Kam &#8211; How much is it.</p>
<p>Kteer &#8211; its too much</p>
<p>Gheir lon- different color</p>
<p>Qmasheh, Qmash &#8211; Fabric, fabrics</p>
<p>Sigadeh &#8211; carpet, rug</p>
<p>Sigadeh Ajameyeh &#8211; persian rug</p>
<p>Kindra, Kanader &#8211; shoe, shoes</p>
<p>Amis &#8211; shirt</p>
<p>bantalon &#8211; trousers</p>
<p>Slib &#8211; underpants</p>
<p>Jrab &#8211; socks</p>
<p>Shahata &#8211; slippers</p>
<p>Klasheh &#8211; sandals</p>
<p>Mayo- swimwear</p>
<p>Manshafeh &#8211; towel</p>
<p>zeit &#8211; sunblock</p>
<p>Nadarat &#8211; eye glasses</p>
<p>Nadarat shamseya &#8211; sun glasses</p>
<h2>Situational, Assistance, Places:</h2>
<p>Shokran &#8211; thank you</p>
<p>Afwan &#8211; when used to reply to the above, it means you&#8217;re welcome. when used on its own, it can mean sorry or excuse me.</p>
<p>Min Fadlak, Lao Samahet &#8211; please</p>
<p>Bidee &#8211; i want</p>
<p>Taxi &#8211; Taxi</p>
<p>Ila el &#8211; to the</p>
<p>Wakef Andak &#8211; stop here</p>
<p>Wein el, Ayna el &#8211; where is the</p>
<p>Mathaf &#8211; museum</p>
<p>Bolice, Shirta &#8211; police</p>
<p>Makhfar Shirta, bolice &#8211; police station</p>
<p><a href="http://www.syriapath.net/misc/hotels-in-syria/" class="kblinker" target="_blank" title="More about hotel &raquo;">Hotel</a> &#8211; hotel</p>
<p>Matar &#8211; airport</p>
<p>Mahtat Bas, Bolman &#8211; bus, coach station</p>
<p>Mahatat Qitar &#8211; train station</p>
<p>Toilet, Hammam &#8211; toilet, bathroom, washroom</p>
<p>Mashfa, Mostashfa &#8211; hospital</p>
<p>Safara &#8211; embassy</p>
<p>Mat&#8217;am &#8211; restaurant</p>
<p>Souk &#8211; shops</p>
<p>Mak&#8217;ha &#8211; cafe</p>
<p>Mak&#8217;ha Internet &#8211; internet cafe</p>
<p>Talephone &#8211; telephone</p>
<p>Food, drink:</p>
<p>Akel &#8211; food</p>
<p>Khobez &#8211; bread</p>
<p>Somen &#8211; Buns</p>
<p>Maiye (pronounced &#8220;my&#8221;) &#8211; water</p>
<p>Kazooz, kola &#8211; soft drink</p>
<p>Fawakeh &#8211; Fruit</p>
<p>Beera &#8211; beer</p>
<p>Nbeet &#8211; wine</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.syriapath.net/misc/useful-arabic-words-and-phrases/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

